Sam開始學壞的一集...

在Gene Genie的壞榜樣下,Sam的台詞也越來越辛辣了。

 

>>Gene第一集恐嚇小孩的經典台詞,Sam居然如法炮製了!!這樣真的好嗎XDDD

[FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000013199.jpg 

Sam Tyler: Oi! Keep it on the road! Comin' 'round your house, stamp on your toys!"(喂!到馬路上去騎(在這裡指在人行道上騎腳踏車的小孩)!不然去你家,踩爛你的玩具......)

>>我深深的懷疑這部劇裡面,除了Gene之外,講話粗俗又白爛的第二名是Phyllis!

[FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000075839.jpg [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000078239.jpg

Sam Tyler: Phyllis, is that you?

Phyllis: No, it's Jane Fonda on the hunt for men!

撇開大概被認為又在發神經的Sam這點,Phyllis大概的意思應該是"不是我還有誰?"

但是我更喜歡這個回答!!(相信Phyllis也是!)

 

>>Gene似乎對法醫很不敬。法醫正在凶殺案現場蒐證。

[FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000389639.jpg [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000391519.jpg

Gene Hunt: Oi! Hairy Mary, shift yourself. You're in the way.

Sam Tyler: Let him do his job.

Sam一定很頭痛為什麼自己的上司這麼難搞,全寫在臉上了。

>>Gene的兇殺案現場血跡分析......淺顯易懂。

 [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000413119.jpg [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000414399.jpg [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000417439.jpg   [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000422959.jpg

Sam燦爛的笑容跟那句充滿諷刺的話真是無法讓人忽視啊XDDDD你怎麼沒先看看Gene的臉有多臭↓

[FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000423439.jpg 

 >>很明顯的Ray對印度人有很深的偏見。

[FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000941599.jpg [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000944799.jpg [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000948959.jpg

>>Ray機車的堅稱外籍勞工是"猩猩"之後,Gene一起加入了歧視外勞的行列......

[FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000950639.jpg

↑這句台詞是Gene說的。

[FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000952039.jpg

你們到底都把中東人想像成什麼樣子啊──

>>隨後決定去調查嫌疑犯的Gene,對Chris下達的工作指令。

[FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_000975959.jpg   

真棒,給Sam刻個馬鈴薯印章就好了XD(你最好就啥事都不幹)

>>重案組的Liiton試圖從曼城警局帶走他們其中一個嫌疑犯時,Gene與Liiton的對話。

[FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_001752479.jpg [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_001754359.jpg

"Can you spell it?" Gene講出這句話的時候簡直機車到掉渣了啊──

 

>>曼城高級警用對講機(抖

[FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_001896479.jpg [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_001901799.jpg

Ray給Sam完全就是口哨啊是口哨沒錯=口=""

Ray你再怎麼討厭Sam也不用這樣對他吧!!搞到後面犯人都跑了啊──

>>Gene與Sam的對話,翻譯跟原文有些落差,不過還是很好笑。Sam對Gene把兩件案子同時讓他調查感到非常不滿。不過連"統籌作業"這個單字都記不起來的Guv,你的記性跟腦袋都不太好啊。

[FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_001956879.jpg [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_001960159.jpg [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_001971519.jpg

Gene Hunt: Is my name 'Coco'?(老子是孫猴子嗎?)

Sam Tyler: What?(什麼?)

Gene Hunt: Why are you trying to make me look like a clown? Litton's gonna have a field day when he finds out you left four untraceable shooters out there.(為啥把我當猴耍?要是你讓Liiton知道你弄丟了四隻槍卻找不回來,那他可有活幹了。)

Sam Tyler: This isn't about Litton. And don't blame me for this. You dumped it on me!(這跟Liiton沒關係。還有,你別拿這鬼事數落我。是你把這爛攤子甩給我的。)

Gene Hunt: I thought you said you could multi... story... task... Whatever!(是你自己說你能統籌...作業...啥的啊!)

>>沒人能打倒Gene Genie!!!就算是Sam你也一樣!!

 [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_002332679.jpg

>>Gene對Sam的愛稱(誤)Gladys。

[FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_002636799.jpg 

Gene總是很愛用女性名來稱呼Sam。當然,Sam似乎完全習慣了。習慣真的是很糟糕的一件事情啊。

連被叫Gay boy都沒啥反應了,Sam你的脾氣還不是普通的好啊(目遠

>>Ray在他們打算阻止工廠搶匪時十分"客氣"的嗆Sam開槍技術一定很爛。

[FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_002943279.jpg [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_002951079.jpg [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_002953839.jpg

這張Sam的臉跟台詞都非常可愛,槍還直直對準GeneXD

有種我要射中你的心的感覺嗎(誤很大

當下73'年沒半個人聽得懂他在講什麼──但是眾人還是一臉疑惑的轉向Gene。

不要看他,他也聽不懂的,就算他跟Sam很心有靈犀也是一樣的!!

>>Gene超級經典台詞,經典到連原聲裡面都收錄了,在這裡就貼上來了!!

Armed Bastards:

[FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_002974199.jpg 

事實上這句話有兩個版本...

Gene Hunt: Drop your weapons! You are surrounded by armed bastards!

Gene Hunt: Don't move! You are surrounded by armed bastards!

不過大致上都一樣啦,主要是那個Armed bastards實在太有笑點了XDDD

>>結案後來找碴的Litton帶著大批重案組的嘍囉們(誤)直接在曼城警局打了起來。

[FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_003390519.jpg [FLYINE飞翔科幻网][SF幻翔_萌军军团][Life.On.Mars][1x03][GB]DVDrip.rmvb_003393039.jpg

Sam跟Gene很有默契的同時賞了Litton一拳XD

OPENING動畫最後可以看到這一幕,劇組還很貼心的放上了毆打的聲音XDDDDD

 

相信我,我絕對沒有截圖截的比寫小說認真!(拖走

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    phiz4420 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()