(其實某些只是拖稿的藉口)

之一、所謂的雙親與乖寶寶意識。

已經很久都沒有更新了(汗
老實說因為爸媽來所以一直都沒時間好好認真寫文章。
雖然爸媽是不會說什麼,但是就是覺得在父母前面寫BL文怪彆扭的。
下禮拜二他們就要回台灣了,大概在那之後會好好認真繼續作業下去。

之二、網路遊戲是個坑。

其實我不是個很會沉迷網路遊戲的人,因為會狂熱的年紀早就過了。
當初花費在RO跟天翼的時間已經是高峰期了,事實上把對網路遊戲的熱愛都燒光了。
其他真正會讓我流連忘返的也只有大航海跟飛天而已。
但是老姐卻很沉迷。一直以來我跟他都是一打手一補師的搭配玩遍遊戲。
有時候玩的時間長,有時候玩的時間短,不過說真的好難拒絕他這個練功狂想練等的要求。

之三、Facebook

Facebook比我想像中的有魅力。
不是騙人的,陽春的FLASH小遊戲也可以讓人沒幾天就想上去看看。
不知道我到底是人太無聊還是什麼......
也許是Captain Jack的偽Facebook實在太吸引人了。

之四、天氣抱怨。

天氣太熱會破壞思考能力。

之五、偶爾BGM更勝靈感大神。

合適的BGM有時候比靈感的破壞力還要驚人。

之六、腦內書蟲應該要比懶蟲多。

其實應該多看一點英文書來充實詞彙量的。
可是卻一直堆積起來了。買了幾本書都還沒碰。
想看John Connolly的小說也還沒機會去借。

之七、東之伊甸與英式搖滾。

東之伊甸的OP,Oasis的Falling Down。
這是Oasis的歌裡面我最愛的一首,但也是因為皮跟我提過東之伊甸這部卡通。
無意間發現是Oasis的歌才開始聽他們的專輯(因為剛好開始蒐集Brit-Pop)
在這裡要說的是,雖然皮很喜歡東之伊甸的OP動畫。
我反而卻完全無法自拔的愛上原曲的MV,影片與歌詞之中闡述的壓抑情感實在是太觸動人心了。
在Bubble World的動漫世界裡反差實在太大。以至於我遲遲沒辦法開始看伊甸之東這部作品。
這是繼David Bowie的Life On Mars之後,第二首歌詞讓我深深震撼的英式搖滾。
也讓我完全迷上英式搖滾獨特的魅力與曲風......
有一天我一定要來認真的寫一篇Brit-Pop的介紹。

我跟朋友抱怨過APH的亞瑟的原聲集讓我大失所望。
其實我想說的是,明明英式搖滾是這麼美妙的東西。
官方卻套上了美式搖滾的既定印象,實在是太可惜了......
我實在很希望聽到亞瑟用英式搖滾的唱腔唱搖滾樂啊。

之八、東之伊甸。

我在一天內完食了東之伊甸。
設定上還算不錯,但是總結卻不是一步讓我覺得特別突出的動畫。
或許是在看之前接收的情報都給了很好的評價,看的時候反而有種期待落空的感覺。
不知道是製作小組故意設下的伏筆或是結尾太倉促。
這部作品沒交代的細節實在太多了,以至於最後很多事件與謎團都沒有解開。
簡單的我認為這部動畫似乎還有出第二季的打算。
劇情的鋪陳不錯,刺激的部分卻營造得不夠,羽海野千花在蜂蜜幸運草這部作品裡面,把大學生平淡卻又青澀的生活描寫的非常棒,但對伊甸之東這種題材的作品反而就顯得沒這麼突出。
而且日本動畫的世界觀向來有種很狹隘的感覺,一直有一種擠壓在狹小空間的感覺(雖然日本似乎原本就是如此),一開始的場景在美國卻跟故事一點關連都沒有實在太可惜了。
角色設定上,女主角咲糾結在因為喜歡自己姐姐一家人而感到痛苦的這點我非常的喜歡。可是在其他部分,與其他角色的情感鋪陳上就薄弱很多。反而蜂蜜幸運草就塑造得很成功多了(雖然我沒看過動畫版)。
如果出了第二部我會考慮要不要繼續看下去的。
不過裡面我最喜歡的角色居然是Seleção的近藤勇誠跟白鳥·D·黑羽。
這點還蠻令人......嗯,缺乏動力的(揍

順帶一提的是,一開始有個BUG。一開始的場景是在紐約。
依照日本動畫的慣例,世界上所有的人應該都說的是日文。
但咲在美國時,跟其他美國人說話時使用的是英文,朗卻全講的是日文,而且美國人都聽的懂。
這是什麼奇怪的現象......

 
創作者介紹
創作者 phiz4420 的頭像
phiz4420

空想旅團

phiz4420 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 凓子
  • 原來紅佑大大有玩RO= =

    我現在雖然沒有狂熱了,但是還是有玩呢+.+||||
    (沒辦法 太多好朋友了,我很念舊的XXXXD)

  • Ro是我第一個玩的網路遊戲。
    所以情感也特別深呢(目遠
    現在很多網友其實都是那時候認識的呢。

    phiz4420 於 2009/09/15 12:07 回覆

  • 阿蘭
  • 其實....日本人很喜歡搞這種設定耶
    明明在國外,日文卻能通(汗
    我覺得
    要嘛就讓大家講日文(然後當作他們是在講英文
    要嘛就不要設定在日本以外的地方...

    以前看動漫時,就察覺到
    日本人明明英文不怎麼好,卻很愛現,設定外國人就刻意偶而讓他秀幾句,結果文法根本不對,真是夠無言的= =
    不過現在就不知道了,現在日本好像蠻多歸國華僑的樣子?
  • 算是他們自我膨脹的心態吧。
    我覺得英文跟日文交雜時在是太詭異了。
    害我剛開始看的時候忍不住狂吐槽"XD

    我每次看動畫裡面有英文出現就覺得很爆笑。
    APH有集的預告那裏面的英文讓我聽到都快崩潰了。
    一開始還聽不出來是在講英文囧"
    我想英文好的人大多不會刻意愛現吧.....
    半瓶水響叮噹的人總是比較多=_=

    phiz4420 於 2009/09/25 16:00 回覆