close


月の繭

這首歌是姐不知從哪爬來的東西

聽過一次之後就迷上了

查過之後才發現這原來是逆A鋼彈的片尾@O@

其實還有日文的版本

在這裡就把三種歌詞扔上來XD






不知是哪國語言的歌詞

   E mi et le escontina
O plenitas o colindia
Mi mortis sicle ha juus costro
Mawé poco entalius

E mi et le di fenité

Gledis clant o pledistiant
Enti lai viginsé lescayan
Mawe poco es vienticlo

Taan ma taan la la la la la loo
Plaute tai mi fai o gunema
(mundiana mundiana)
Taan les tai la la la, la la loo
Morie taan mi fai es volta

E mi et le escontina
O plenitas o colindia
Mi mortis sicle ha juus costro
Mawe poco entalius

Taan ma tai la la la, la la loo
Plaute taan mi fai o gunema
(mundiana mundiana)
Tai les tai la la la, la la loo
Morie taan mi fai es volta

Taan ma tai la la la, la la loo
Plaute taan mi fai o co....
Mi mo....
Tra taan......
中日文對照歌詞

月の繭

作詞/井荻 麟
作曲・編曲/菅野 よう子
/奥井 亜紀

山の端 月は満ち
息づくあなたの森
夏草浴びて眠る
愛おしい 横顔
おぼろな この星
大地に 銀の涙
(まゆ)たる蛹(さなぎ)たちは
七たび身をかえる
青にLaLaLu LaLaLu
染まる 恋し繭玉
揚羽(あげは)の蝶になる
やがて宇宙(そら)をつつむ 無限の翅(はね)模様
いのち輝かせよ

あの月 あなたなら
悲しみを写さずに
世の揺らぎ見つめて
嘆かずに飛んでみる
風にLaLaLu LaLaLu
唄え 翅に月うつし
揚羽の蝶になる
揺らぐ夜に生まれ 銀河をわたる蝶よ
いのち輝かせよ

青にLaLaLu LaLaLu
染まる 恋し繭玉
揚羽の蝶になる
やがて宇宙をつつむ 無限の翅模様
いのち輝かせよ

月之繭

 

你的森林 呼吸著

 

沐浴在夏草中沉睡

 

令人憐愛的側臉

 

 

朦朧的 這顆星

 

在大地上灑下銀之淚

 

成繭的蛹

 

搖身 變化

 

 

眷戀的繭子 染上了藍

 

成為斑斕彩蝶

 

無垠的羽翅 瞬時包覆了宇宙

 

閃耀生命的光吧

 

 

那月 若是你

 

將不會映上悲傷

 

凝視著世間動蕩

 

試著不嘆息地飛去

 

 

羽翅映著月 對風歌唱

 

成為斑斕彩蝶

 

在動蕩的夜出生 越過銀河的蝶啊

 

閃耀生命的光吧

 

 

眷戀的繭子 染上了藍

 

成為斑斕彩蝶

 

無垠的羽翅 瞬時包覆了宇宙

 

閃耀生命的光吧


arrow
arrow
    全站熱搜

    phiz4420 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()